На дно всепоглащающей вселенной
Низвергнута тобой моя душа -
И рушатся незыблемые стены,
И гаснет солнца падающий шар.
И только боль...Но светят на прощанье
Всевышним разведенные костры.
Молекулой, частичкой мирозданья
Лечу в огонь... с желанием простить.
Прочитано 3747 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 3,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
После того предыдущего стиха новым адским мотивам у вас в поэзии я уже не удивляюсь, дорогая сестра.
Дай мне Бог ошибиться. Комментарий автора: Дорогая Нина,а здесь что не так? Этот стих о взаимоотношениях с мужчиной. Больших буковок нигде нету.
Благослови вас Бог.
Поэзия : Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".