Дороги жизни исказились,
На ощупь я во тьме бреду,
Все двери для меня закрылись
И в нечистотах я тону.
Ярлык людской висит на шее,
Ему как будто каждый рад,
Как будто нет меня грешнее,
Любой в сравненьи чист и свят.
Под гнетом тяжести проступков,
Под осуждением людским,
Нет в жизни ни тепла,ни света
Я сирота, и я один.
Не нахожу себе прощенья
На шее, мира приговор,
Они и чище и светлее,
А я, безбожник и изгой.
Так море фальши окрутило
Едва не погубив меня.
Уйти с земли без покаянья?
И без прощения Христа?
К нему! Колени преклоняя
Несу свою обиду, боль,
В своих поступках горько каюсь
И снять прошу ярлык людской.
Своей Божественной любовью,
Мое он сердце исцелил,
Прогнал все черное и злое
И в дух спустился Божий мир,
Своей любовью и прощеньем,
Он мою душу воскресил,
Надежду, веру во спасенье,
В мой тощий дух проговорил.
Как будто стало пробужденье
В моей измученной груди,
Я получил Христа прощенье!
Мне прощены мои грехи!
Ярлык тяжелый сорван с шеи,
Я в Божьей искренней любви,
А был в народах ненавидим
И попираем миром был.
Мой Бог простил мои проступки
И не вменил мои грехи
И вот я преданной любовью
Христа всем сердцем возлюбил.
Комментарий автора: Кому многое прощается,тот больше любит Луки 7; 37-50.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слава за Вас Богу. У Вас, Диана, чистое сердце, способное любить Господа и окружающую природу. Сердце способное отличать ложь и фальш этого мира от истинной и неподдельной любви Христовой. Да благословит Вас Господь и сохранит, и приготовит к встрече с Ним на облаках. Будьте Благословенны. Аминь. За Ваши стихи отдельное спасибо.Творите и радуйте нас Своим творчеством.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?